Das Rentier
Elisabeth Simon
Marion Goedelt
Das Rentier
Elisabeth Simon
Marion Goedelt
La renna
Elisabeth Simon
Marion Goedelt
Rengeğiyi
Elisabeth Simon
Marion Goedelt
Северный олень
Elisabeth Simon
Marion Goedelt
غَزَالُ الرَّنَّةِ
Elisabeth Simon
Marion Goedelt
The Reindeer
Elisabeth Simon
Marion Goedelt
Renifer
Elisabeth Simon
Marion Goedelt
گوزن شمالی
Elisabeth Simon
Marion Goedelt
El reno
Elisabeth Simon
Marion Goedelt
.
Wo Jona wohnt, ist fast immer Winter. Das Land heißt Finnland.
Dove vive Jona è quasi sempre inverno.
Lo stato si chiama Finlandia.
Jona‘nın yaşadığı yerde, hemen hemen hep kışdır. Bu memleketin adı Finlandiya.
Там, где живёт Йона, почти всегда зима. Эта страна называется Финляндией.
فَصْلُ الشِّتَاءِ شِبْهُ دَائِمٍ حَيْثُ يَسْكُنُ يُونَا. اسْمُ البَلَدِ فِنْلَنْدَا.
Where Jona lives it is almost always winter. The country is called Finland.
Tam, gdzie mieszka Jona, prawie zawsze jest zima. Ten kraj nazywa się Finlandia.
یونا در جایی زندگی میكند كه كم وبیش همیشه زمستان است.
Donde vive Jona, es casi siempre invierno. El país se llama Finlandia.
Jonas Vater hat eine Herde Rentiere. Die Tiere laufen frei im Wald herum. Sie
suchen Moos und
Pilze unter dem
Schnee.
Il padre di Jona ha una mandria di renne. Gli animali corrono liberi per il bosco. Cercano il muschio e i funghi sotto la neve.
Jona‘nın babasının bir Rengeğiyi sürüsü var. Bu hayvanlar ormanın her tarafında serbestce dolaşırlar. Kar altında ketencik ve mantar ararlar.
У папы Йоны есть стадо северных оленей. Животные свободно бегают по лесу. Они ищут под снегом мох и грибы.
لَدَى وَالِدِ يُونَا قَطِيعُ غُزْلَانِ رَّنَّةٍ. يَعِيشُ القَطِيعُ فِي الغَابَةِ طَلِيقًا، وَيَبْحَثُ عَنْ الحَشَائِشِ وَالفِطْرِ تَحْتَ الثَّلْجِ.
Jona’s father has a herd of reindeer. The animals roam free in the forest. They look for moss and mushrooms under the snow.
Tata Jony ma stado reniferów. Zwierzęta biegają swobodnie po lesie. Pod śniegiem szukają mchu i grzybów.
پدر یونا گله ای از گوزن های شمالی دارد. آنها در جنگل آزاد هستند. زیر برفها دنبال خزه و قارچ میگردند.
El padre de Jona tiene un rebaño de renos. Andan libres por el bosque. Buscan musgo y setas bajo la nieve.
Seit dem letzten Sommer hat
Jona ein eigenes Rentier.
Er erkennt es an einem
Loch im Ohr.
Dalla scorsa estate Jona ha una renna tutta sua. La riconosce da un buco all’orecchio.
Geçen yazdan beri Jona‘nın bir
Rengeğiyi var. Onu kulağındaki delikten tanıyor.
Прошлым летом у Йоны появился собственный северный олень. Йона узнаёт
его по дырке в ухе.
أَصْبَحَ لَدَى يُونَا غَزَالُ رَّنَّةٍ خَاصٌ بِهِ مُنْذُ الصَّيْفِ الـمـَاضِي. يُمَيِّزُهُ مِنْ خِلَالِ فَتْحَةٍ فِي أُذُنِه.
Jona has had his own reindeer since last summer. He recognises it by a hole in its ear.
Od ubiegłego lata Jona ma własnego renifera. Rozpoznaje go po dziurce w uchu.
از تابستان پارسال به این طرف یونا گوزنی دارد كه مال خودش است. او را از آنجا میشناسد که گوشش سوراخ دارد.
Desde el verano pasado, Jona tiene un reno propio. Lo reconoce por un agujero en la oreja.
An einem Wintermorgen kommt die Herde am Haus vorbei. Jona sieht, dass ein Tier ein rotes Band um sein Geweih gewickelt hat, wie ein Geschenk.
Una mattina d‘inverno la mandria passa davanti alla casa. Jona vede che un animale ha un nastro rosso avvolto attorno alle corna,
come un regalo.
Bir kış sabahı, sürü evin
önünden geçiyor. Jona, boynuzunda, hediye kurdelesi
gibi, kırmızı kurdele bağlı bir
hayvan görüyor.
Однажды, зимним утром, мимо его дома проходит стадо оленей. Йона видит, что рога одного животного перевязаны, как подарок, красной ленточкой.
أَصْبَحَ لَدَى يُونَا غَزَالُ رَّنَّةٍ خَاصٌ بِهِ مُنْذُ الصَّيْفِ الـمـَاضِي. يُمَيِّزُهُ مِنْ خِلَالِ فَتْحَةٍ فِي أُذُنِه.
One winter’s morning the herd passes by the house. Jona sees that one animal has a red ribbon tied round its antler, like a present.
Pewnego zimowego poranka stado przechodziło blisko domu. Jona zauważył, że poroże jednego renifera obwiązane jest jak prezent czerwoną wstążką.
در صبح یك روز زمستانی، هنگامی كه گله از كنار خانه رد میشود. یونا می بیند كه بند قرمزی، مثل روبان بسته های هدیه، به شاخ یكی از گوزنها پیچیده است.
Una mañana de invierno, el rebaño pasa por delante de la casa. Jona ve que una cinta roja está enrollada alrededor de la cornamenta de uno de los renos, como un regalo.
Vorsichtig schleicht sich Jona an die Herde heran. Das mit dem roten Band ist sein Rentier. Woher kommt dieses Band?
Jona ist ganz aufgeregt.
Con attenzione Jona si avvicina strisciando alla mandria. Quello con il nastro rosso è il suo animale. Da dove viene questo nastro? Jona è molto eccitato.
Jona, dikkatlice sürüye doğru yaklaşıyor. Kırmızı kurdeleli olan, kendisinin Rengeğiyi. Bu kurdele nereden geldi böyle? Jona çok heyecanlı.
Йона осторожно подкрадывается к стаду.
Это его олень с красной лентой.Откуда появилась эта ленточка? Йона очень взволнован.
يَقْتَرِبُ يُونَا مِنْ القَطِيعِ بِحَذَرٍ. غَزَالُ الرَّنَّةِ ذُو الرَّبْطَةِ الحَمْرَاءِ هُوَ غَزَالُ يُونَا. مِنْ أَيْنَ جَاءَتْ الرَّبْطَةُ يَا تـُرَى؟ يُونَا مُنْفَعِلٌ جِدًا.
Carefully Jona creeps up on the herd. The one with the red ribbon is his reindeer. Where has this ribbon come from? Jona is quite excited.
Jona ostrożnie podszedł do stada.
To jego renifer miał tę czerwoną wstążkę.
Skąd się wzięła taka wstążka?
Jona był bardzo zaciekawiony.
یونا با احتیاط به گله نزدیك میشود. گوزنی كه بند دارد گوزن اوست. این بند از كجا آمده است؟ یونا خیلی کنجکاو شده است.
Jona avanza sigilosamente hacia el rebaño. El reno de la cinta roja es el suyo. ¿De dónde sale esa cinta? Jona está bastante nervioso.
Mama meint, dass der Weihnachtsmann das Band verloren hätte.
La mamma pensa che Babbo Natale abbia perso il nastro.
Anne, bu kurdeleyi Noel Baba‘nın
kaybetmiş olduğunu tahmin ediyor.
Мама думает, что эту ленточку
мог потерять Дед Мороз.
تَقُولُ وَالِدَةُ يُونَا إنَّ بَابَا نُويلْ أَضَاعَ الرَّبْطَةَ.
Mummy thinks Father Christmas might have lost the ribbon.
Mama uważa, że wstążkę mógł zgubić Święty Mikołaj.
ماما تصور میكند كه این بند مال بابانوئل است.
Mamá opina que la habrá perdido Papá Noel.
Papa lacht und sagt, die Schneekönigin hätte sich das Rentier ausgesucht und würde es mit in ihr Schloss nehmen.
Was denkst du?
Papà ride e dice che la Regina delle Nevi ha scelto la renna per sè e che la vorrebbe portare con sè nel suo castello.
E tu che cosa pensi?
Baba gülüyor. Kar kıraliçesi
Rengeğiyi seçti ve sarayına
götürecek, diyor. Sen ne düşünüyorsun?
Папа смеётся и говорит,
что Снежная королева выбрала себе этого северного оленя и заберёт его с собой в замок.
А что ты думаешь?
يَضْحَكُ وَالِدُ يُونَا وَيَقُولُ إِنَّ مَلِكَةَ الثَّلْجِ اخْتَارَتْ غَزَالَ الرَّنَّةِ ذَاكَ لِتَأْخُذَهُ مَعَهَا إلى القَصْرِ.
مَا رَأْيُك أَنْت؟
Daddy laughs and says the Snow Queen might have chosen the reindeer to take to her castle.
What do you think?
Tata śmieje się i mówi, że Królowa Śniegu znalazła renifera i chciała go zabrać ze sobą do zamku.
A ty co myślisz?
بابا میخندد و میگوید كه شاید این گوزن را ملكه ای برفها انتخاب كرده باشد و با خود به قصرش ببرد.
تو چه فكر میكنی؟
Papá se ríe y dice que la Reina de las Nieves habrá elegido a ese reno para llevarlo con ella a su palacio.
Y tú ¿qué crees?